Blameless #2

blameless2

We have already studied a Greek term (anepilemptos), that occurs several times in 1 Timothy, and is translated by the English term blameless. Interestingly, there is another Greek word used by Titus in his list of qualifications for elder that is also translated blameless. It is the word (anegkletos). While the words are different, the meaning of the two words is for all intents and purposes identical.

So, if you were considering the qualification of elders there are two words, but really one qualification under consideration. Blameless correctly defines both.

The word Titus uses consists of the negative (a), and a root word that means “to call in.” Literally, to not call in. Vines describes the term: “with nothing laid to one’s charge (as the result of public investigation)… It implies not merely acquittal, but the absence of even a charge or accusation against a person. This is to be the case with elders.”

As noted in the discussion of the first term, this can’t be stretched to indicate that false accusations would automatically disqualify a man to serve as an elder. If this were so, God’s people would be at the mercy of those who are opposed to righteousness (cf. 1 Peter 3:16). So we note what we said before regarding the other Greek term.

“The idea is to be a person against whom no accusation can be proven. This requires righteous living. No matter the attack, it is destined to failure because the character and reputation of the Christian is unassailable. This is a lofty, but worthy goal to seek and to meet.”

Click below to…

Image

Author: Stan Cox

Minister, West Side church of Christ since August of 1989 ........ Editor of Watchman Magazine (1999-2018 Archives available online @ http://watchmanmag.com) ........ Writer, The Patternists: https://www.facebook.com/ThePatternists